Tarptautinis lietuviškų mėgėjų teatrų festivalis „ARTimi“, šiemet švenčiantis dešimtmetį, sukvietė teatrus iš įvairių pasaulio šalių. Birželio 5–8 dienomis Anykščiuose vykusiame renginyje pasirodė kolektyvai iš Airijos („Alternatyva Alternatyvai“) ir Lenkijos (Punsko Klojimo teatras), taip pat gausus būrys Lietuvos mėgėjų teatrų. Festivalis tapo kūrybine susitikimų erdve, kurioje susiliejo pasaulio lietuvių scenos menas, bendrystė ir lietuviška tapatybė.
Autorė: Inga Murauskaitė
Foto: Anykščių kultūros centras
Šiemet tarptautinis lietuviškų mėgėjų teatrų festivalis ARTimi švenčia dešimties metų jubiliejų. Spektaklius parodė teatrai iš Airijos („Alternatyva Alternatyvai“), Lenkijos (Punsko Klojimo teatras) ir Lietuvos – Kupiškio kultūros centro Unės Babickaitės teatras, Matuizų teatras „Giraitė“ (Varėnos raj.), Utenos Kamerinis teatras, Vievio teatras, Rokiškio kultūros centro teatras, Anykščių kultūros centro teatras.
Įspūdžiai iš renginio
Lietuviškų mėgėjų teatrų pasirodymai išsiskyrė išraiškos priemonių gausa. Lygindamiesi su profesionaliais teatrais, kolektyvai daug dėmesio skyrė ne tik turiniui, bet ir reginio estetikai, drąsiai ieškojo naujų meninės raiškos formų. Aktorių meistriškumas atsiskleidė per simboliką, įdomius režisūrinius sprendimus ir kūrybinę laisvę. Kai kurie kolektyvai pasirinko tradicinio spektaklio formą, kiti eksperimentavo. Kiekvienas teatras pasižymėjo savitu braižu ir menine kalba. Ypač džiugino noras bendrauti – tiek su žiūrovais, tiek su kolegomis režisieriais ir aktoriais, dalintis kūryba ir įkvėpimu.
Teatrų pasirodymai vyko ne tik Anykščių kultūros centre. Birželio 7 dieną festivalis ARTimi persikėlė į Arklio muziejų Niūronių kaime, kur tradiciškai vyko šventė „Bėk, žirgeli“. Norintieji stebėti mėgėjų teatrų spektaklius rinkosi į klojimo teatrą – čia netrūko nei žiūrovų, nei įtampos: buvo užimtos visos sėdimos ir stovimos vietos.
Spektaklius vertino ekspertai
Po pasirodymų vyko spektaklių aptarimai, kuriuos vedė tarptautinio lygio ekspertai. Skirtingai nei pirmaisiais festivalio metais, kai pasirodymus vertino tik Lietuvos specialistai, šiemet žiūrovų ir dalyvių įspūdžius papildė platesnis požiūris. Spektaklius stebėjo ir vertino trys ekspertai: Joke Elbers iš Nyderlandų, Mohammedas Benjedi iš Maroko ir Vita Vadoklytė iš Lietuvos. Jų įžvalgos padėjo ne tik įvertinti pasirodymus, bet ir paskatino kolektyvus tobulėti.
Lietuviškų mėgėjų teatrų festivalio ARTimi dešimtmetis
Lietuviškų mėgėjų teatrų festivalis ARTimi pirmą kartą surengtas 2015 metų gegužės 14–17 dienomis Anykščių kultūros centre. Festivalio atidarymo metu Punsko lietuvių kultūros namų jaunių teatras „Kregždė“ pristatė poezijos spektaklį „Atsibudimas“, režisuotą Jolantos Malinauskaitės. Tais metais Anykščių teatras minėjo 60 metų veiklos sukaktį. Šilti santykiai tarp teatrų išliko iki šiol – Lenkijos lietuvių kolektyvas festivalyje dalyvauja kasmet.
Per dešimt metų ARTimi išaugo ir išsiplėtė – festivalis subūrė kolektyvus iš Lietuvos bei lietuvių teatrus iš užsienio. Spektakliai rodyti ne tik scenose, bet ir atvirose erdvėse – Anykščių miesto aikštėse, Arklio muziejuje Niūronyse. Mėgėjų teatrų repertuaras tapo vis įvairesnis – nuo tragikomedijų iki reginių su ugnies efektais.
Kasmet festivalis grįžta tarptautiniu mastu – jame pasirodo teatrai iš Juodkalnijos, Italijos, Lenkijos, Estijos, Lietuvos ir kitų šalių.
Festivalio sumanytojas, režisierius Jonas Buziliauskas maloniai sutiko papasakoti apie festivalio idėją, teatrą kaip lietuviškos tapatybės puoselėjimo priemonę bei ryšius su pasaulio lietuviais:
Kaip prasidėjo festivalis „ARTimi“? Kokia buvo jo pagrindinė idėja?
Pirminė idėja buvo kviesti teatrus iš užsienio, kurie vienaip ar kitaip yra susiję su Lietuva. Pirmajame festivalyje dalyvavo teatras iš Prancūzijos, kurio režisierius buvo lietuvis Vytas Kraujelis. Taip pat pasirodė teatras iš Rėzeknės (Latvija), parodęs lietuvių dramaturgo Eugenijaus Ignatavičiaus komediją „Sidabrinės skyrybos“.
Antrajame festivalyje dalyvavo teatras iš Tbilisio (Gruzija), kurio vadovas – Vidas Kavaliauskas. Gruzinų technikos universiteto studentai spektaklį vaidino lietuvių kalba. Vėliau sulaukėme teatro iš Estijos, kuris pristatė Kazio Sajos pjesę „Poliglotas“.
Visuose festivaliuose nuolat dalyvauja ir Lenkijos lietuvių teatrai, vadovaujami Jolantos Malinauskaitės-Vektorienės ir Arnoldo Vaznelio: Suvalkų miesto teatras „Aurora“, Punsko klojimo teatras, Varšuvos lietuvių teatras bei Punsko lietuvių kultūros namų jaunimo teatras „Kregždė“.
Dešimtajame festivalyje dalyvavo ir lietuvių teatras „Alternatyva Alternatyvai“ iš Airijos, vadovaujamas Laimos Prokofjevienės.
Vėliau atsirado noras plėsti festivalio geografiją, todėl pradėjau kviesti ir teatrus, kurie nebūtinai tiesiogiai susiję su Lietuva.
Kuo šis festivalis ypatingas – kuo jis skiriasi nuo kitų teatrų renginių Lietuvoje?
Nežinau, kuo jis ypatingas, galbūt šiek tiek išsiskiria tuo jau minėtu lietuviškumu. O šiaip viską darau tiek, kiek leidžia finansinės galimybės. Visada norisi pateisinti tarptautinio festivalio statusą, todėl kviečiu teatrus iš keturių ar penkių šalių.
Noriu padėkoti visiems festivalio savanoriams, Anykščių kultūros centro teatro aktoriams ir darbuotojams, kurie labai padeda organizuoti festivalį. Tų nematomų darbų tikrai nemažai: reikia parvežti ir nuvežti svečius į oro uostą, pasirūpinti dekoracijomis ir rekvizitu užsienio trupėms, lydėti svečius į ekskursijas ir t. t.
Kaip per metus keitėsi festivalis – ar pastebite, kad jis auga, keičiasi publika, trupės?
Publika jau beveik nusistovėjusi – kiekvienais metais į spektaklius ateina apie 100–150 žiūrovų, kuriems to reikia. Atvažiuoja kolegos teatralai iš kitų miestų. Galbūt paskutiniais metais jaučiasi šioks toks publikos pagausėjimas. Malonu, kad kažkas atranda šį festivalį ir juo susidomi.
Trupes kviečiu tik tas, kurių spektaklius esu pats matęs. Todėl galiu garantuoti už jų kokybę.
Festivalyje dalyvauja užsienio trupės. Iš kokių šalių jų sulaukiate?
Dalyvavo teatrai iš Prancūzijos, Ispanijos, Vokietijos, Italijos, Rumunijos, Juodkalnijos, Bulgarijos, Gruzijos, Ukrainos, Latvijos, Estijos, Lenkijos, Airijos ir, žinoma, iš Lietuvos.
Kaip, Jūsų manymu, teatras prisideda prie lietuviškos tapatybės puoselėjimo svetur?
Aš dalyvauju tarptautiniuose teatrų festivaliuose nuo Nepriklausomybės atkūrimo. Esame vaidinę daugiau nei dvidešimtyje pasaulio valstybių, kai kuriose – net po keletą kartų. Tai Peru, Pietų Korėja, Marokas, Kanada, Farerų salos ir daugelis Europos šalių. Visur vaidiname lietuvių kalba, dažnai – lietuvių autorių kūrinius. Visur skamba Lietuvos vardas, visur plazda Lietuvos vėliava. Manau, kad tai tikrai prisideda prie lietuviškos tapatybės puoselėjimo svetur.
Ką simbolizuoja pavadinimas „ARTimi“?
Norėjosi tokio pavadinimo, kuris būtų suprantamas ir užsieniečiui, bet kartu turėtų prasmę lietuviui. Lietuviui, manau, žodžio „artimi“ reikšmės aiškinti nereikia, o žodis „ART“ (menas) yra atpažįstamas tarptautiniu mastu.